一日の孤独 百年の孤独
キラキラ 星達 体を見ててよ
私を裂いて 心をえぐり出しましょ
ユラユラ 月様 神は死んじゃう
お願いだから 命の波風を捨てて
いつか バラバラに 壊れる この体
どうか 抱きしめて その手で 抱きしめて
言葉はもう いらないんでしょ
抱いて
ギラギラ 太陽 大地をはぐくむ
生き絶える時 溢れる想い 受け止めて
いつか バラバラに 壊れる この体
どうか 抱きしめて その手で 抱きしめて
あの日の孤独は 百年もおなじだから
震えたからだは ささえてほしかった
言葉なんて いらないんでしょ
あるのは 存在 それだけでしょ?
抱いて
Romaji
Ichinichi no Kodoku Hyakunen no Kodoku
Kirakira hoshitachi karada wo mitete yo
Watashi wo saite kokoro wo eguri dashimasho
Yurayura tsukisama kami wa shinjau
Onegai dakara inochi no namikaze wo sutete
Itsuka barabara ni kowareru kono karada
Douka dakishimete sono te de dakishimete
Kotoba wa mou iranain desho
Daite
Giragira taiyou daichi wo hagukumu
Iki taeru toki afureru omoi uke tomete
Itsuka barabara ni kowareru kono karada
Douka dakishimete sono te de dakishimete
Ano hi ano kodoku wa hyakunen mo onaji dakara
Furueta karada wa sasaete hoshikatta
Kotoba nante iranain desho
Aru no wa sonzai sore dake desho?
Daite
English
The Solitude of One Day The Solitude of a Hundred Years
The twinkling stars Look at my body
I'll cut myself open and gouge out my heart
The swaying moon God will die
Because it's my wish abandon the discord of life
Someday please embrace my broken
torn body with your arms; embrace me
We don't need words anymore
Hold me
The glaring sun raises the earth
When I cease to be catch my overflowing emotions
Someday please embrace my broken
torn body with your arms; embrace me
The solitude of that day is the same as a hundred years
So I wanted you to hold up my trembling body
We don't need words anymore
What exists is only existence, right?
Hold me
No comments:
Post a Comment